comentaris, versos, perplexitats, troballes
mllauger | 31 Març, 2015 06:08
- Mumare, és veritat que hi ha un bruixot
que no vol que tornem a veure en Mic?
Li hauràs de dir que jo, quan més me’n ric,
és quan surt per la tele el meu ninot.
Ai, mumare, m’expliques com es pot
deixar que això ens ho faci un enemic?
I saps què diu munpare, quan l’hi dic?
Que aquest, més que bruixot, és un bossot!
- Fill meu, no passis pena que d’aquí
vuit setmanes ja ens toca decidir
si volem el bruixot o l’engegam!
Un vot i un altre vot i un altre vot
li diran a aquest tros de pardalot:
Mac, mec, mic, patapum i patapam!
mllauger | 30 Març, 2015 10:13
Si el Divendres Sant va ser un bon dia per legalitzar el PCE, o per signar uns històrics acords de pau irlandesos, també pot ser un dia immillorable perquè MÉS faci una sortida reivindicativa demanant camins públics oberts.
La cançó “This land was made for you and me” pot fer de banda sonora. L’han cantada, entre molts d’altres, Woody Guthrie, Johnny Cash, Pete Seeger i Bruce Springsteen, que, en un video penjat en alguna banda, diu ni més ni menys que és the best song ever written.
Aquí en teniu la lletra, o una de les variants de la lletra. La primera estrofa i la que em fa proposar aquesta cançó com a himne de la sortida de divendres vénen a dir, en traducció barroera:
Aquesta terra és la teva terra, aquesta terra és la meva terra,
des de Califòrnia fins a New York Island;
des dels boscos de sequoies fins a les aigües del Golf de Mèxic,
aquesta terra la varen fer per a tu i per a mi.
(…)
Mentre caminava, vaig veure que hi havia un rètol,
i al rètol hi deia “No passar”.
Però a la banda de darrere no hi deia res:
aquesta banda la varen fer per a tu i per a mi.
Clicau en Woody Guthrie i us la cantarà.
mllauger | 28 Març, 2015 18:37
L’idioma anglès, segons alguns, té tantes virtuts que sembla que no hi hagi aturats a Anglaterra ni negres marginats a Harlem. “Jo m’estimo més que el meu fill estudiï anglès”, em va dir un amb accent de Mieres, “i no això de l’asturià, que no té futur.” Llavors va començar a elogiar la bondat d’un món en què la humanitat s’expressés d’una única manera (…). Jo li vaig dir que es fixés en els gossos: del Japó a Galícia lladren en el mateix idioma, i ja veieu a quin grau de civilització han arribat. No em va entendre, tot i que, educat, va respondre amb un imperceptible lladruc caní.
Xuan Bello
La neu i altres complements circumstancials
Traducció de l'asturià de Jordi Raventós
Adesiara Editorial

mllauger | 25 Març, 2015 10:22
Veus baixes, el nostre estimat paper digital de versos i lletres, arriba al número 3, que en realitat és el quart.
Tots quatre (en Gabriel, en Jeroni, en Joan Manuel i jo mateix) estam més que orgullosos d'aquest lliurament centrat en el món hebraic, entès d'una manera molt àmplia.
Descobriu-lo amb un clic:
mllauger | 24 Març, 2015 05:52
M'agraden els versos, l'estiu i els dolços, no sé si per aquest ordre. M'agrada allò que va dir Auden: que tenim el deure, no el dret, de ser feliços. També crec que el més important és no creure massa en la nostra importància: Ferrater va escriure que la vida és sempre, per a tots, una lliçó de modèstia.
| « | Març 2015 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||