Administrar

comentaris, versos, perplexitats, troballes

Boris Pahor, a Palma

mllauger | 06 Juliol, 2016 19:36

 (publicat a l'AraBalears, 2/7/16)
 

Dilluns passat l’escriptor eslovè Boris Pahor ens va visitar i va parlar amb el públic que assistia a la presentació del documental amb què es va inaugurar l’Atlàntida Film Fest. El documental es titula Boris Pahor: retrat d’un home lliure, és obra de la realitzadora francesa Fabienne Issartel i el podeu veure a la plataforma Filmin. De vegades sospit que els que es queixen del nostre desert cultural és que no estan prou atents a iniciatives tan interessants com aquesta: un festival de cinema online, enguany dedicat a reflexionar sobre Europa, i que tria Palma com a seu física per fer-hi projeccions, col·loquis i concerts. Consultau-ne el programa. I enhorabona als artífexs.

Boris Pahor va néixer a Trieste el 1913, encara dins de les fronteres de l’Imperi Austrohongarès, i va ser testimoni de l’horror del segle XX: la seva novel·la Necròpolis, reconeguda tardanament com una de les grans peces literàries sobre els camps d’extermini nazis, conta el seu pas pel camp de Natzweiler-Struthof, a la regió francesa dels Vosgues. En aquell infern, Pahor va tenir temps de sentir-se molest per dur cosida la 'I' que l’identificava com a presoner polític italià: no era italià, ell, que se sabia eslovè i que havia lluitat contra els intents del feixisme de Mussolini d’exterminar la seva llengua i la seva cultura. Al documental que vàrem poder veure dilluns ho entenem millor: el seu primer record, aquell que el va fer ser qui és, és el de l’incendi provocat de la Casa de la Cultura Eslovena de Trieste, quan tenia 7 anys. D’entre totes les paradoxes de la seva vida, aquesta altra: va ser un defensor de la llengua i la identitat dels eslovens de Trieste que va tenir prohibida l’entrada a la Iugoslàvia de Tito.

Boris Pahor va patir, en diferent mesura, els dos grans totalitarismes del segle XX, i va ser víctima d’un dels múltiples intents del nostre temps d’esclafar la diversitat cultural i lingüística. Memòria viva d’Europa, si em perdonau el tòpic. El vàrem poder sentir parlar, amb la lucidesa i l’energia dels 102 anys, del nostre continent malferit: del seu passat, del seu present i el seu futur. Un privilegi.

 

La puça de John Donne

mllauger | 29 Juny, 2016 11:40

 

Avui, paraules majors: la puça de John Donne, en decasíl·labs blancs masculins.

Que passeu un estiu feliç.

 

 

 

 

La puça


Mira't aquesta puça, fixa-t'hi,

tan xica que em negaves que existís;

primer em va picar a mi, després a tu,

i dues sangs, en ella, s'han mesclat;

i saps molt bé que no en direm, d'això,

pecat, ni oprobi, ni desflorament,

però ella en gaudeix sense festeig

i s'infla amb una sang feta de dos

i això és molt més del que estem fent tu i jo.


Tres vides en aquest pobre animal

on estem mig casats, o més que això.

La puça som tu i jo, la puça ens és

llit nupcial i temple nupcial;

per bé que rondineu, pares i tu,

aquests murs d'alabastre ens han reclòs.

I per bé que tu em vulguis fer morir

no ho facis si és que no vols afegir

suïcidi i sacrilegi: tres pecats.


I ara, cruel, de sobte t'has tacat

les ungles amb la sang de l'innocent?

I aquesta puça, quina culpa en té,

que no sigui l'esquitx que t'ha xuclat?

Mes tu t'afirmes, tot dient que cap

dels dos, ni tu ni jo, se n'ha afeblit.

Cert, doncs aprèn que és falsa tota por:

tanta d'honra perdràs lliurant-te a mi

com vida aquesta puça ens ha llevat.

 

     John Donne

     (versió MAL)

 

 

 

I les paraules tornen carn fregada

mllauger | 28 Juny, 2016 14:14

 (publicat a l'AraBalears, 25/6/2016)

No es pot dir que no recordem el gran cantant que fou Guillem d’Efak. Fa alguns anys Maria del Mar Bonet i Biel Mesquida el cantaven i recitaven en un bell espectacle; més recentment, ha tornat a sonar a Manacor la seva rapsòdia ‘Siau qui sou’ i n’hem conegut les versions de Marcel Pich, tot sol i amb el seu grup Taverners. La talla de Guillem d’Efak sembla créixer. Per tot això és tan oportú aquest volum que ens permet revisitar el seu vessant de poeta, encara que, dit així, sembli que traçam una frontera que per ell no devia existir.

Aprofitau aquesta Obra poètica que acaba de publicar El Gall per llegir, per exemple, Erosfera, un recull que el prologuista Bernat Nadal assenyala encertadament com el cim de la poesia d’aquest home de llegenda. Són catorze sonets d’estructura anglesa (tres quartets i un apariat), sense rima però amb una rigorosa formalització mètrica, que s’intercalen sobre un poema de vers lliure que va apareixent fragment a fragment, de caire més narratiu i imatgeria més irracionalista. Així és aquest poeta, i així és tota la seva poesia: ofici, diversitat formal i diversitat de registres. Si us agraden tant el verb encès de Blai Bonet com l’elaboració formal d’un Moyà o un Vidal Alcover, gaudireu d’aquests sonets de carnalitat bastant menys turmentada que la de la mitjana del poeta mallorquí del s. XX. I si us agraden, com a mi, els decasíl·labs rotunds, en trobareu com aquest: “La sal i el sol trauran colors a l’aigua”. O com el que he triat com a títol per a aquesta nota.

En relativament pocs anys hem tingut bones edicions de les poesies completes de Blai Bonet, Miquel Dolç, Bartomeu Fiol, Damià Huguet, Josep Maria Llompart, Jaume Pomar, Miquel Àngel Riera i Andreu Vidal. De vegades ens podem arribar a creure que vivim en un país que tracta bé els seus poetes. Aquest volum de Guillem d’Efak alimenta encara més la il·lusió. Deixau-me acabar dient que, ben mirat, és una llàstima que Llorenç Moyà i Jaume Vidal Alcover, esmentats fa poc, no siguin a la llista.

 
 

 

A Tintern Abbey

mllauger | 21 Juny, 2016 11:00


Ha aparegut, en una capsa, una fotografia moguda i descolorida d'un jove de devers vint-i-cinc anys amb paraigua. De fons, una abadia en ruïnes. És Tintern Abbey, a Gal·les. La vull posar aquí perquè "Lines written a few miles above Tintern Abbey, on Revisiting the Banks of the Wye during a Tour, July 13, 1798", de William Wordsworth, és un poema absolutament grandiós, qui sap si el millor poema del Romanticisme, i jo llavors l'acabava de llegir,i aprofitant que rodava per allà hi vaig anar, i ara que he retrobat la foto he decidit no morir-me sense haver-hi tornat.
 
 
 

Les vacances interminables de Jules i Jim

mllauger | 19 Juny, 2016 21:49

(publicat a l'AraBalears)

 

És millor el llibre o la pel·lícula? Aquesta pregunta clàssica, a més de la resposta convencional segons la qual sempre és millor el llibre, admet la invocació de grans pel·lícules fetes a partir d’obres literàries del tot prescindibles (Hitchcock n’és l’exemple perfecte) o de grans novel·les que han donat pel·lícules que també són obres d’art (diguem Mort a Venècia). Jules et Jim n’és una variant: una pel·lícula mítica que probablement salvarà un llibre que no mereix l’oblit, un llibre que val molt la pena llegir. Ara el tenim en català: Adesiara Editorial acaba de treure Jules i Jim, la novel·la d'Henri-Pierre Roché en què es va basar François Truffaut per fer la seva obra mestra.

Llegida la novel·la, ens sentim temptats de dictaminar que Truffaut fa una pel·lícula inoblidable perquè sap ser extraordinàriament fidel a la narració de Roché. No en l’argument, forçosament simplificat per al cinema. Si tots sabíem que la pel·lícula és la història d’un triangle amorós, ara aprendrem que a la novel·la hi ha un triangle que es desplega en una exuberant geometria d’altres triangles i quadrats amorosos: liberté, égalité, fraternité. La fidelitat de Truffaut, deia, no és argumental, sinó sobretot a alguna cosa així com la melodia de fons en què es mouen Jules, Jim, Kathe i tots els altres. Intentaré evocar-la amb tres frases de Roché, alguna de les quals recull Truffaut: “La vida ha de ser com unes vacances interminables”, “No tenien res més a fer que no fossin ells mateixos”, “Es creien Adam i Eva”. Com es podria esperar, una atmosfera tan edènica no pot sinó revelar-se vulnerable. Darrere la pulsió amorosa dels protagonistes, s’hi amaga la pulsió de la destrucció.

Tot això és a la prosa transparent de Roché, i Truffaut posa la seva saviesa al servei de l’objectiu de transformar-ho en cinema. Les interpretacions (oh, Jeanne Moreau!), la música (oh, Georges Delerue, i oh aquella cançó, 'Le tourbillon'!), la fotografia: tot dibuixa aquest esperit de vacances felices sobre les quals plana l’ombra de la mort. Jules i Jim: una bona lectura, ara que comencen unes vacances que em fa l’efecte que tampoc no seran interminables.

 

 
 

 

«Anterior   1 2 3 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 127 128 129  Següent»
 
Powered by Life Type - Design by BalearWeb - Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS